Maxine Corry
Address
T: 0044 123 456 7890
E: info@dayjob.com


PERSONAL SUMMARY

Maxine can bridge the language gap in crucial conversations by providing a professional, accurate and effective interpretation service in several languages and dialects. She can help people understand and be understood. Has the high level of competence and professionalism needed to provide interpreting that enables two-way communication. Does this by utilizing her exceptional language skills to interpret difficult conversations accurately and efficiently in a variety of professional or casual settings.

Is an expert at understanding and memorizing content in the original source language, and then reproducing it as speech in a target language. Can also emulate the intonations of the speaker and reflect the person’s way of speaking as accurately as possible. As a true professional she always works to the highest code of ethics that covers confidentiality and impartiality.

In her current role she provides an accurate, confidential, and impartial interpreting service in diverse settings, such as one-on-one meetings, group settings, social events and conferences. During her career she has provided translation services to both public and private sector organisations.

Right now, she would like to join an organisation that has a dedicated team who provides support and guidance to its existing network of linguists.

 

CAREER HISTORY

INTERPRETER – Start Date – Present
Employers name – Location
Responsible for using her in depth knowledge of a second language to help people communicate in a variety of personal, political, business and public service settings.

Duties;

  • Facilitating communication between individuals who speak different languages.
  • Interpreting between English and a third native language over the phone or video.
  • Finding the best way to express everything that is spoken, written or signed.
  • Checking that the non-English speakers understand what is being said after each sentence.
  • Interpreting for people using legal, health and local government services.
  • Listening carefully to what the speaker is saying.
  • Travelling to various locations to interpret.
  • Attending conferences and meetings and acting as official translator to mediate discussion.
  • Responding to interpreting sessions promptly and conducting interpretation in a professional manner.
  • Liaising between the service user and service providers.
  • Working effectively in teams with other sign language interpreters.
  • Maintaining the confidentiality of each conversation and adhering to all relevant codes of conduct.
  • Helping non-English speakers receive the services they need.
  • Providing interpretations of questions, answers, statements, arguments and explanations.
  • Reading papers relating to a forthcoming interpreting session and then preparing support materials for it beforehand.
  • Assisting with any other ad-hoc duties which may be required by senior managers.
  • Keeping accurate records of activities and other administrative tasks as needed.
  • Assisting refugees to access both statutory and community services in their local communities.
  • Filling in work time sheets accurately and promptly posting them at the end of each month.
  • Writing down notes of all interpreting sessions and updating electronic records later.
  • Providing translations of informational materials.
  • Attending and participating in relevant meetings and training sessions as required.
  • Maintaining confidentiality and observing data protection and associated guidelines where appropriate.

JOB TITLE – Start Date – End Date
Employers name – Location


KEY SKILLS AND COMPETENCIES

Professional

  • Clarifying terms or words with multiple meanings or those that do not exist between languages.
  • Utilizing technologies to transcribe speech to text in various settings.
  • Fluent in English and many other foreign languages.
  • Ability to work effectively both independently and as part of a team.
  • Good awareness of current affairs, cultures and politics.
  • Experience of mentoring sign language interpreters.
  • Can interpret on a two-way basis.
  • Possess a high level of physical and mental stamina.
  • Ability to collaborate with people from diverse cultural backgrounds.

Personal

  • Have a professional sounding and clear voice.
  • Willing to sign Non-Disclosure Agreements.
  • Remaining impartial when interpreting emotional conversations.

 

AREAS OF EXPERTISE

Freelance interpreting

Telephone Interpreting

Video Interpreting

Remote Interpreting

Translating documents

Bilingual

British Sign Language (BSL)

Note taking

Community interpreting

Conference interpreting

 

ACADEMIC QUALIFICATIONS

University name  –  Degree details                Study Dates
College name      –  Qualifications                Study Dates
School name       –  Subjects / Grades          Study Dates

 

REFERENCES

Available on request.

 

 

How to write an Interpreter CV

In your CV include all of the below skills and abilities;

  • Listening to, understanding, and translating spoken or written statements from one language to another.
  • Experience of working in a variety of voluntary, public and private sector settings.
  • Have a good memory and the ability to remember what was said from previous conversations.
  • Good analytical skills and ability to quickly and accurately analyse a message.
  • Maintaining the confidentiality of all the matters you’re interpreting.
  • Stress you are willing to travel and work irregular or unsociable hours as required.
  • Ability to interpret both legal terminology and colloquial language.
  • How you can interpret remotely, or in a clinical setting or through interpretation agencies.
  • Strive to provide a positive and relaxed experience so people feel comfortable when they are talking and disclosing sensitive information.

 

More CV templates
CV templates